Who's gonna believe... a retarded retard like him anyway?
Chi vuoi che creda a un ritardato come quello? Non ti preoccupare.
Until he does, Frank Corvin's gonna believe he's going up.
Fino ad allora, Corvin deve credere che andrà su.
No cop in the world's gonna believe your word over mine.
Nessuno sbirro al mondo crederebbe alla tua storia. Mi spiace.
What jerk's gonna believe I made it all the way from Colorado to downtown L.A. without seeing one goddamn palm tree?
Quale fesso crederebbe che in tutto il viaggio dal Colorado al centro di Los Angeles non ho visto una palma?
I guess it doesn't matter where I begin, because nobody's gonna believe me anyway.
Ma forse non importa da dove inizio, perchè tanto non mi crederà nessuno.
You think she's gonna believe her reverend is bugging your bedroom?
Pensi che crederà che il suo Reverendo ti ha messo i microfoni nel letto?
I think she doesn't tell everybody the whole story because she doesn't think anybody's gonna believe her.
Credo che non dica a tutti l'intera storia perchè non crede che tutti le crederebbero.
Nobody's gonna believe somebody can explode and destroy a city, Simone.
Nessuno credera'... che qualcuno puo' esplodere e distruggere una citta', Simone.
Does he think anybody's gonna believe that?
Crede davvero che la gente gli dara' credito?
No prosecutor's gonna believe for one second those drugs belong to you.
Il giudice non credera' nemmeno per un secondo che quella droga sia tua.
You didn't expect to see me here, did you, General, and no one's gonna believe that I was, but everyone's gonna know that you tried to sell a nuclear bomb to terrorists.
Non aspettavi di vedermi qui, Generale. E vale lo stesso per chiunque, ma sapranno che volevi vendere una bomba nucleare a dei terroristi.
You can try, but nobody's gonna believe you.
Puoi provarci, ma non ti credera' nessuno.
No one's gonna believe that you're innocent.
Nessuno credera' mai alla tua innocenza.
No one's gonna believe that you suddenly can hear.
Nessuno credera' che improvvisamente tu riesca a sentire.
There's no way Lin's gonna believe we didn't plan this.
Non c'e' possibilita' che Lin non pensi che l'abbiamo pianificato.
Ain't nobody's gonna believe that was self-defense, and you know it.
Nessuno credera' che si sia trattato di legittima difesa, e tu lo sai.
I thought, "Nobody's gonna believe me."
Ho pensato che nessuno mi avrebbe creduto.
And I don't think he's gonna believe that cutting a deal to sell his workers out is keeping that promise.
E non penso che credera' che un accordo in cui vengono licenziati i suoi lavoratori voglia dire mantenere quella promessa.
No... no one's gonna believe that.
Ne... nessuno credera' a tutto cio'.
No one's gonna believe it's not you.
Nessuno credera' che non e' lei.
You think anyone's gonna believe that?
Credi che qualcuno credera' a questa storia?
No jury's gonna believe the testimony of an 18-year-old who witnessed the murder when he was 5.
E nessuna giuria credera' alla testimonianza di un diciottenne che aveva 5 anni quando ha assistito all'omicidio.
But no one believed it to be true, just like no one's gonna believe you.
Ma nessuno le ha creduto, cosě come nessuno crederŕ a voi.
No one's gonna believe you're the same person unless you match.
Nessuno crederà che siete la stessa persona a meno che non siate identiche.
Now then, you're in my place of business and the law's gonna believe that you came in here to rob me and I didn't care to be robbed!
Sai, ti trovi nel mio locale e potrei dire che hai provato a rapinarmi e che io ho reagito!
You really think a jury's gonna believe that?
Pensa davvero che una giuria ci crederebbe?
Tempting, but nobody's gonna believe a word you have to say after they see all these sexy photos.
Sono tentata. Ma nessuno credera' a una parola di quello che dici dopo che avranno visto queste foto sexy.
The only way katherine's gonna believe it is if everybody believes it.
L'unico modo per far si' che Katherine ci creda e' farlo credere a tutti gli altri.
And I think once she gets a look at these she's gonna believe me.
E sono sicura che quando vedrà queste mi crederà eccome.
And if he wanted to tell someone, who's gonna believe him anyway?
E se volesse dirlo a qualcuno, chi gli crederebbe?
No one's gonna believe a million.
Se scrivi "un milione" non ci crede nessuno.
And I promise you, when I catch this guy, he's gonna believe it, too.
E ti prometto che quando lo catturero', lui fara' lo stesso.
4.4920020103455s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?